©  Maria Alice Lopes de Sá Lackinger

Brasilien

Translation: Reinhard Lackinger

 

 

 Kapfenberg para sempre

De um catelo exposto ao vento

Por fadas tão bem guardado,

Um olhar de encantamento

sobre o vale ensolarado

Germinou um acampamento

Fez brotar um povoado.

 

Do forno quente infernal,

O aço de qualidade,

Forjou uma gente igual,

Cheia de boa vontade

Germinou um ideal

Fez brotar uma cidade.

 

A guerra pela razão

Disputa pela vitória

A espera em oração

E a volta cheia de glória

Germinou uma nação

Fez brotar uma história.

 

O Mürz sempre em passagem  

Unindo a cidade em laço

Refresca a tão verde imagem

Floresce a cada pedaço.

Germinou uma paisagem

Fez brotar um lindo espaço.

Kapfenberg eu lamento

Por conhecê-la tão tarde

Mas o meu contentamento

Por amá-la de verdade

Germinou um sentimento

Fez brotar uma saudade...

 

 

 

Kapfenberg immerdar

 

Von einer Burg, dem Winde ausgesetzt

Von Feenhand so gut bewacht

Ein Blick so voll Bezauberung

Auf ein in Sonnenstrahlen gebettetes Tal

Keimte eine Siedlung

Wuchs ein Ort.

 

Von höllisch heissen Öfen

Edelstahl erlesener Qualität

Schmiedete ein Volk in Gemeinsamkeit

getränkt mit gutem Willen

Keimte ein Ideal

Wuchs eine Stadt.

 

Im Krieg um die Vernunft

Im Kampf um den Sieg

Beharrlichkeit im Gebet

Und ruhmreicher Rückkehr

Keimte eine Nation

Wuchs eine Geschichte.

 

Die Mürz in stetem Flusse

vereint die Stadt mit ihrer Schlinge

Erfrischt das immergrüne Bild

Erblüht in jedem Erdenfleck

Keimte eine Landschaft

Wuchs ein liebevoller Raum.

 

Kapfenberg ich bedaure

So spät kennengelernt zu haben

Doch meine Freude

Diese Stadt aufrichtig zu lieben

Keimte eine Gesinnung

Wuchs eine Sehnsucht...