|
© Maria Alice Lopes de Sá Lackinger Brasilien Translation: Reinhard Lackinger
Kapfenberg para sempre De
um catelo exposto ao vento Por
fadas tão bem guardado, Um
olhar de encantamento sobre
o vale ensolarado Germinou
um acampamento Fez
brotar um povoado. Do
forno quente infernal, O
aço de qualidade, Forjou
uma gente igual, Cheia
de boa vontade Germinou
um ideal Fez
brotar uma cidade. A
guerra pela razão Disputa
pela vitória A
espera em oração E
a volta cheia de glória Germinou
uma nação Fez
brotar uma história. O
Mürz sempre em passagem Unindo
a cidade em laço Refresca
a tão verde imagem Floresce
a cada pedaço. Germinou
uma paisagem Fez
brotar um lindo espaço. Kapfenberg
eu lamento Por conhecê-la tão tarde Mas
o meu contentamento Por
amá-la de verdade Germinou
um sentimento Fez brotar uma saudade...
Kapfenberg immerdar
Von
einer Burg, dem Winde ausgesetzt Von
Feenhand so gut bewacht Ein
Blick so voll Bezauberung Auf
ein in Sonnenstrahlen gebettetes Tal Keimte
eine Siedlung Wuchs
ein Ort. Von
höllisch heissen Öfen Edelstahl
erlesener Qualität Schmiedete
ein Volk in Gemeinsamkeit getränkt
mit gutem Willen Keimte
ein Ideal Wuchs
eine Stadt. Im
Krieg um die Vernunft Im
Kampf um den Sieg Beharrlichkeit
im Gebet Und
ruhmreicher Rückkehr Keimte
eine Nation Wuchs
eine Geschichte. Die
Mürz in stetem Flusse vereint
die Stadt mit ihrer Schlinge Erfrischt
das immergrüne Bild Erblüht
in jedem Erdenfleck Keimte
eine Landschaft Wuchs
ein liebevoller Raum. Kapfenberg
ich bedaure So
spät kennengelernt zu haben Doch
meine Freude Diese
Stadt aufrichtig zu lieben Keimte
eine Gesinnung Wuchs
eine Sehnsucht...
|